Historie Podcaster

Barack Obama og Raúl Castro møtes i Panama

Barack Obama og Raúl Castro møtes i Panama


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

For første gang på over 50 år møtes presidentene i USA og Cuba 11. april 2015. Barack Obama og Raúl Castro, Cuba -president og bror til Fidel Castro, som USA brøt diplomatisk kontakt med i 1961 , håndhilste og uttrykte en vilje til å sette en av verdens høyest profilerte diplomatiske feider i fortiden.

President Dwight D. Eisenhower hadde kuttet diplomatiske forbindelser med Cuba etter at den revolusjon som ble ledet av Castro styrtet en diktator som ble støttet av USA og installerte et regime som var vennlig med Sovjetunionen. I de neste fem tiårene forsøkte USA å isolere Cuba økonomisk og politisk; Selv om den ikke klarte å få andre nasjoner til å slutte seg til embargoen, klarte den å hindre Cubas økonomiske utvikling alvorlig. Fidel Castro gikk av som president i 2008, samme år som Obama ble valgt. Tidlig i sin administrasjon signerte Obama lover og eksekutivordre som lette USAs embargo på Cuba og gjorde det lettere for amerikanerne å reise til øynasjonen. Da han overtok broren, ga Raúl Castro uttrykk for at han var villig til å gjengjelde, og de to håndhilste på en minnestund for Nelson Mandela i 2013. Det året diskuterte tjenestemenn fra de to nasjonene normalisering av forholdet ved hemmelige samtaler som ble tilrettelagt av pave Frans I i Canada og i Vatikanet.

Den følgende april møttes Castro og Obama, ga hverandre hånd og stilte sammen for fotografier i Panama City, Panama. Begge lederne understreket ønsket om å jobbe sammen, men advarte om at møtet deres bare var begynnelsen på det som måtte være en lang dialog. Kort tid senere fjernet Obama-administrasjonen Cuba fra listen over statssponsorer for terror, og det diplomatiske forholdet ble offisielt gjenopprettet i juli.

"Cuban Thaw", sammen med den felles omfattende handlingsplanen mellom Iran, USA og dets allierte, var en av de store utenrikspolitiske prestasjonene til Obama -administrasjonen, og som sådan var reverseringen prioritert for hans etterfølger, Donald Trump, som skjerpet reisebegrensninger mellom de to landene. Trump -administrasjonen klarte ikke å avslutte kommersielle reiser mellom de to landene, og den lukket heller ikke den amerikanske ambassaden på Cuba eller ba Cuba om å forlate sin ambassade i Washington, DC

LES MER: Hvordan Castro -familien dominerte Cuba i nesten 60 år


I Historic Meeting, Barack Obama, Raul Castro Talk i Panama

Denne uken & rsquos Summit of the Americas i Panama var signifikant av flere årsaker, og ikke mer enn Cuba & rsquos første gang deltok på arrangementet.

Men en stor begivenhet ble historisk da Cubas president Raul Castro møtte sin motpart i USA, Barack Obama, første gang de to landene og rsquo -lederne hadde holdt et formelt møte på mer enn et halvt århundre.

Møtet kom etter at Obama og rsquos besluttet i desember å begynne å normalisere båndet til USAs nærmeste karibiske nabo.

& ldquoDette er åpenbart et historisk møte. Historien mellom USA og Cuba er åpenbart komplisert, og gjennom årene har det utviklet seg mye mistillit, sa Obama i forkant av møtet. Men i løpet av de siste månedene har det vært kontakter mellom USA og den kubanske regjeringen. Så jeg vil takke president Castro for den åpenhet og høflighet som han har vist under våre samspill. Og jeg tror at hvis vi kan bygge videre på denne ånden av gjensidig respekt og åpenhet, at vi over tid ikke bare vil se en transformasjon i forholdet mellom våre to land, men en positiv innvirkning på hele halvkule og verden. & Rdquo

Castro sa at Cuba var villig til å diskutere alle spørsmål mellom USA og Cuba, og inkluderer spørsmål fra menneskerettigheter til pressefrihet.

& ldquoJeg tror at alt kan være på bordet, & rdquo sa han. & ldquoVi kan bli overbevist om noen ting av andre, vi kan ikke bli overbevist. Det er sant at vi har mange forskjeller. Landene våre har en lang og komplisert historie, men vi er villige til å gjøre fremskritt på den måten presidenten har beskrevet. & Rdquo

Castro sa at de to landene vil fortsette å fremme møtene som allerede finner sted i både Washington og Havana, og at & ldquowe skal åpne våre ambassader. & Rdquo

& ldquoVi skal besøke hverandre, ha utvekslinger, mennesker til mennesker, og rdquo sa han. & ldquo Og alt som betyr noe er hva disse naboene kan gjøre, vi er nære naboer, og det er mange ting vi kan ha. & rdquo

Det var det første møtet mellom sittende amerikanske og cubanske ledere siden USAs president Dwight Eisenhower og Fulgencio Batista i 1958.

Castro, som kalte Obama en & ldquohonest mann, & rdquo hadde adressert toppmøtet med en lidenskapelig tale tidligere på toppmøtet som ikke ignorerte historien til forholdet mellom USA og Cuba.

Så vi er villige til å diskutere alt, men vi må være tålmodige og mdash veldig tålmodige. Noen ting er vi enige om, andre er vi uenige om, sa Castro. & ldquo Livets tempo i øyeblikket i verden, det er veldig raskt. Vi kan være uenige om noe i dag som vi kan bli enige om i morgen. Og vi håper at våre nærmeste assistenter og en del av dem er her hos oss i dag, og vi håper at de vil følge instruksjonene fra begge presidenter. & Rdquo

Etter samtalene beskrev Obama møtet som & ldquocandid og fruktbart, og siterte det han så på som en evne til & ldquospeak ærlig om våre forskjeller. & Rdquo

Siden januar har USA og Cuba holdt vekslende møter mellom tjenestemenn i Washington og Havana. Disse samtalene ledes av USAs assisterende utenriksminister Roberta Jacobson og Josefina Vidal Ferreiro, sjef for generaldirektoratet for USA i Cuba & rsquos utenriksdepartement.


På scenen: Vanessa Buschschluter, BBC News, Panama City

Dette toppmøtet skulle alltid handle om samspillet mellom president Obama og Raul Castro.

Det hvite hus hadde antydet at de var interessert i et ett-til-ett-møte, selv om ingen hadde blitt planlagt offisielt.

Til slutt fant det sted i et lite ubeskrivelig rom i et Panama City konferansesenter.

De to lederne så ikke akkurat godt ut, sittende på små stoler litt vinklet mot hverandre, men tonen var hjertelig.

Obama kalte møtet & quothistoric & quot. Castro sa at han vil fortsette å ta skritt for å normalisere forholdet mellom de to tidligere fiendene.

Møtet var i hovedsak symbolsk. Da kameraene blinket bort, ble det ikke tatt noen beslutninger.

Men budskapet var klart: vi har våre forskjeller, men vi kan gjøre forretninger med hverandre.


Raúl Castro og Barack Obama møtes på det syvende toppmøtet i Amerika

PANAMA. - Presidentene Raúl Castro og Barack Obama møttes endelig denne lørdagen, 11. april, under en pause i øktene på den siste dagen på det syvende toppmøtet i Amerika, et møte som alle her har ventet på.


Etter at hver hadde holdt sin tale og noen minutter etter å ha posert for det vanlige offisielle bildet, samlet de to lederne seg for møtet i et lite rom på ATLAPA Convention Center.

Der sa Raúl at det viktigste aspektet er at vi er villige til å diskutere alt, inkludert menneskerettigheter og pressefrihet. Disse og andre spørsmål knyttet til Cuba og også USA.

Jeg tror alt kan diskuteres, hvis det gjøres med gjensidig respekt, vurderte den cubanske presidenten. "Det kan være at vi overbeviser hverandre om visse ting, men ikke andre."

Vi burde ikke ha noen illusjoner, advarte han, vi har mange forskjeller og en kompleks historie, men vi er klare til å gå videre i disse møtene for å etablere diplomatiske forbindelser.

Raúl refererte til åpningen av ambassader, økt besøk mellom de to landene og til å engasjere seg i alle spørsmålene som gjelder "så nære naboer".

Vi kan snakke om alt med tålmodighet, selv i disse tider hvor livet går så fort, sa han. Vi håper at våre nærmeste samarbeidspartnere vet hvordan de skal følge instruksjonene fra begge presidentene.

Obama på sin side sa at historien mellom USA og Cuba var komplisert, ettersom det har vært et klima av mistillit i lang tid. Etter 50 år er det på tide at vi prøver noe nytt, sa han.

Det er viktig å opprettholde kontakten mellom de to regjeringene og menneskene, la han til. "Vi er nå i posisjon til å gå videre mot fremtiden, vi vil etterlate oss tingene som kompliserte fortiden."

Obama sa at de to menneskene har støttet endringene positivt. Etter hvert som utvekslingene øker, tror jeg det vil være mer direkte kontakt og større forbindelse mellom landene våre, sa han.

Det vil fortsette å være dype og betydelige forskjeller, vi vil fortsette å prøve å "ta opp bekymringer om demokrati og menneskerettigheter."

"Som Raúl sa i sin lidenskapelige tale, prøver de også å ta opp disse bekymringene," bemerket Obama, og la senere til at "Over tid er det mulig for oss å snu siden og utvikle et nytt forhold mellom våre to land."

Vi vil at våre diplomater skal ha mer daglig kontakt, sa han, til de åpner de to ambassadene.

"Takk til Castro for åpenheten som han har vist overfor oss." Vi kan fortsette å konstruere forholdet vårt basert på gjensidig respekt, sa han.

Castro snakket i sin tale om de vanskelighetene kubanerne har måttet tåle, min politikk er å hjelpe dem til å bli mer velstående, "cubanerne er et opplyst, intelligent og strålende folk," konkluderte han.

Susan Rice, rådgiver for nasjonal sikkerhet, Roberta Jacobson, assisterende statssekretær for vestlige hemisfære, Ben Rhodes, stedfortreder for nasjonale sikkerhetsrådgiver og Ricardo Zúñiga, seniordirektør for vestlige halvkule saker i National Security Council, deltok også på det avslappede møtet. Utenriksminister Bruno Rodríguez Parrilla Alejandro Castro Espín og Juan Francisco Arias Fernández, begge fra kommisjonen for nasjonal sikkerhet og forsvar og MINREX generaldirektør for USA, Josefina Vidal Ferreiro, representerte Cuba.


Ved å registrere deg godtar jeg personvernerklæringen og vilkårene for bruk og til og med å motta spesialtilbud fra utenrikspolitikken.

President Barack Obama og president Raúl Castro fra Cuba møttes lørdag til et historisk toppmøte mellom lederne i to land som i det siste halve århundret har sett på hverandre med dyp mistanke, som ideologiske rivaler og ofte direkte fiender.

Møtet på Summit of the Americas i Panama kommer da Castro og Obama har satt i gang en prosess for å normalisere forholdet mellom sine fremmedgjorte nasjoner, en diplomatisk tilnærming som hvis den lykkes ville ende en vestigial konflikt i den kalde krigen.

President Barack Obama og president Raúl Castro fra Cuba møttes lørdag til et historisk toppmøte mellom lederne i to land som i det siste halve århundret har sett på hverandre med dyp mistanke, som ideologiske rivaler og ofte direkte fiender.

Møtet på Summit of the Americas i Panama kommer da Castro og Obama har påbegynt en prosess for å normalisere forholdet mellom sine fremmedgjorte nasjoner, en diplomatisk tilnærming som hvis den lykkes ville stoppe en vestigial konflikt i den kalde krigen.

"Dette er åpenbart et historisk møte," sa Obama fra begynnelsen. “Historien mellom USA og Cuba er åpenbart komplisert, og gjennom årene har det utviklet seg mye mistillit. Men i løpet av de siste månedene har det vært kontakter mellom USA og den kubanske regjeringen. Og i desember, som en konsekvens av noen av grunnlaget som var lagt, kunngjorde både jeg og president Castro en betydelig endring i politikken og forholdet mellom våre to regjeringer. ”

I løpet av denne kunngjøringen i desember sa Obama at USA ville lette noen mangeårige restriksjoner på den kubanske økonomien, og de siste dagene har administrasjonstjenestemenn sagt at utenriksdepartementet og andre amerikanske byråer nærmer seg en avgjørelse om å fjerne Cuba fra listen av statlige sponsorer av terrorisme. Castro og Obama diskuterte terrorutpekingen under møtet, med Obama som sa til motparten at han ville ta en avgjørelse i saken i løpet av de neste dagene, sier en høytstående embetsmann.

"Vi er nå i posisjon til å gå en vei mot fremtiden, og etterlate noen av tidligere omstendigheter som har gjort det så vanskelig, tror jeg, for landene våre å kommunisere," sa Obama til journalister under åpningen. .

Samtalene mellom Cuba og USA ser ut til å ha for det meste brakket de ideologiske forskjellene som har forgiftet forholdet mellom de to landene. Lørdag sa Obama og Castro at de ville gå videre i en ånd av konstruktiv uenighet.

“Jeg tror at alt kan være på bordet. Jeg tror at vi kan gjøre det, som president Obama nettopp har sagt, med respekt for den andres ideer. Vi kan bli overbevist om noen ting av andre, vi kan ikke bli overbevist, sier Castro. "Men når jeg sier at jeg er enig i alt presidenten nettopp har sagt, inkluderer jeg at vi har blitt enige om å være uenige. Ingen skal underholde illusjoner. Det er sant at vi har mange forskjeller. Landene våre har en lang og komplisert historie, men vi er villige til å gjøre fremskritt på den måten presidenten har beskrevet. ”

"Jeg tror det vi begge har konkludert med, er at vi kan være uenige i ånden til respekt og høflighet," sa Obama og la til at åpningen av ambassader i Havana og Washington er sentrale prioriteringer på kort sikt.

Møtet fant sted i et ganske anonymt rom på ATLAPA konferansesenter i Panama by, hvis mest kjente funksjon poolbotareporteren i Det hvite hus kunne merke seg var "det veldig kongressenterlignende teppet-blå med limegrønne geometriske former." De to mennene satt i trestoler. Begge kledd i mørke drakter — Obama i blå slips, Castro en grå. Castro hadde en lærnotatbok på bordet mellom de to, som hadde en bukett med tre hvite roser. Det siste møtet mellom lederen på Cuba og USA skjedde i 1956, da Dwight Eisenhower møtte Fulgencio Batista, den diktatoriske lederen som falt fra makten under den kubanske revolusjonen.

Castro fortalte Obama at han ønsker at USAs embargo på øya oppheves. De to diskuterte også flyktninger både på Cuba og USA. Hvis USA åpner en ambassade i Havana, understreket Obama behovet for at diplomatene skal kunne bevege seg fritt rundt i landet. I følge en høytstående embetsmann, brukte de to mennene betydelig tid på å diskutere møtets historiske betydning.

Men etter 50 år med forsiktig øye med hverandre over en 90 kilometer lang vannvei, var det også en følelse på møtet lørdag at forholdet mellom Cuba og USA ikke er i ferd med å gjenfødes over natten. "Vi er villige til å diskutere alt, men vi må være tålmodige og veldig tålmodige," sa Castro. - Noen ting er vi enige om, andre er vi uenige om. Livets tempo i øyeblikket i verden, det er veldig raskt. Vi kan være uenige om noe i dag som vi kan bli enige om i morgen. ”


Obama og Castro møtes i Åpenhetens Ånd

President Barack Obama smiler mens han ser over mot Cubas president Raul Castro under møtet på toppmøtet i Amerika i Panama City, Panama lørdag. Pablo Martinez Monsivais/AP skjul bildetekst

President Barack Obama smiler mens han ser over mot Cubas president Raul Castro under møtet på toppmøtet i Amerika i Panama City, Panama lørdag.

Pablo Martinez Monsivais/AP

President Obama sier når det gjelder Cuba, "USA vil ikke bli fengslet av fortiden."

Obama møtte i omtrent en time lørdag med Cubas president Raul Castro. Det var det første møtet ansikt til ansikt mellom de to landenes ledere på mer enn et halvt århundre.

Da stillingen endelig skjedde-etter måneder med forhandlinger bak kulissene-virket til og med lederne overrasket.

De brukte en del av timen sammen på å snakke om hvor usannsynlig dette møtet var etter så mange tiår med gjensidig mistillit. "Historien mellom USA og Cuba er åpenbart komplisert," sa Obama og la til at de fleste i begge land nå støtter den diplomatiske tinen.

"Etter 50 år med en politikk som ikke hadde endret seg fra USAs side, var det min tro at det var på tide å prøve noe nytt," sa han.

Lørdagens historiske håndtrykk var en milepæl, men det er en lang vei foran oss. De to landene er opptatt med å forhandle detaljer om gjenåpning av ambassader og gjenoppretting av diplomatiske bånd. Obama forventes å ta en avgjørelse om han vil slippe Cuba fra listen over "statlige sponsorer av terrorisme". Dette trekket er gjenstand for en 45-dagers gjennomgang av kongressen.

"Alt kan være på bordet," sa Castro gjennom en tolk, selv om de i noen tilfeller er enige om å være uenige.

"Ingen bør stille spørsmål ved at vi har mange forskjeller," sa Castro. "Men vi er villige til å gjøre fremskritt. Vi kan utvikle vennskap mellom våre to folk."

Den cubanske lederen snakket bare kort under fotomuligheten, og bemerket at han og Obama allerede hadde lyttet til mange lange taler mens de deltok på et halvkule -toppmøte i Panama. En av disse talene var Castros egen.

Ledere på toppmøtet fikk bare åtte minutter hver for sine kommentarer. Men Castro hevdet at han hadde blitt holdt utenfor seks tidligere toppmøter, og at han var fast bestemt på å gjøre opp for tapt tid. I nesten en time katalogiserte han to århundrer med påstått yankee -imperialisme, fra den spansk -amerikanske krigen til grisebukten og videre. Obama lyttet uopphørlig, men hevdet å pleie gamle klager ikke vil løse dagens problemer.

"Den kalde krigen har vært over lenge," sa han. "Og jeg er ikke interessert i å ha kamper som helt ærlig begynte før jeg ble født."

Det hindret ikke ledere i Venezuela, Argentina eller Ecuador fra å slutte seg til Castros anti-amerikanske refreng. Obama foreslo at kritikerne ganske enkelt bruker USA som en syndebukk i et forsøk på å maskere sine egne innenlandske problemer.

"Amerika gjør aldri krav om å være perfekt," sa han. "Vi påstår at vi er åpne for endringer."

Obama pekte på den amerikanske borgerrettighetsbevegelsen som et eksempel på endring forårsaket av de som utfordret regjeringen. Det er en grunn til at han sier at USA vil fortsette å forsvare dem som utfordrer regjeringen på Cuba. Likevel insisterer Obama på at Amerika ikke driver med regimeskifte.

"Vi har et synspunkt, og vi vil ikke være sjenert for å uttrykke det," sa han. "Men jeg er sikker på at måten å løfte verdiene vi bryr oss om er gjennom overtalelse."


11.04.2015: Barack Obama og Raúl Castro i Panama

Vào ngày này năm 2015, lần đầu tiên sau hơn 50 năm, Tổng thống Mỹ và Chủ tịch Cuba đã chính thức gặp nhau. Barack Obama va Raúl Castro, em trai của Fidel Castro, nguoi Mà phía Mỹ Dja katt đứt Liên Lạc ngoại giao Say NAM 1961, Dja balltre Tay nhau VA Bay til San sang Cung khép Lai MOT trong Nhung Moi Tham Tors ngoại giao NOI Bat Nhat thế giới.

Tong Thong Dwight D. Eisenhower Dja katt đứt quan han ngoại giao Voi Cuba sau khi cuộc cach Mang do Castro Lanh đạo Dja Lat DJO MOT Nhà Paintball Tai được Mỹ Hau Thuan VA Thiết runde MOT Che DJO Than Thien og Mer Voi Liên XO. Trong Vong 50 NAM Neste side, min Dja Tim cach CO runde Cuba har kinh Te Va Chinh tri Mac du Khong Loi Kéo được CAC Quốc gia Khac tham gia lệnh Cam Van của Minh, Nhung van min kan TRO Nghiem Trong SU Phat trien Kinh TE på Cuba.

Fidel Castro for chức chủ tịch năm 2008, sammen med Obama đắc cử tổng thống. Trong thời kỳ đầu lên nắm quyền, Obama đã ký các đạo luật và sắc lệnh hành pháp nhằm nới lỏng lệnh cấm vận của Mỹ đối với Cuba và úảả ỹơảỹỹỹỹỹỹỹỹỹỹỹỹỹỹ Lên thay anh trai, Raúl Castro cũng đã bày tỏ thiện chí đáp lại, và cả hai đã bắt tay nhau tại lễ tưởng niệm Nelson Mandela vào năm 2013. hóa quan hệ ngoại giao trong cuộc hội đàm bí mật do Giáo hoàng Francis I tổ chức ở Canada og Vatikanet.

Thang 4 năm sau, Castro og Obama i ặã gặp nhau, men vi kan ikke ụnh cùng nhau tại Thành phố Panama. Cả hai nhà lãnh đạo đều nhấn mạnh mong muốn hợp tác, nhưng vẫn thận trọng nói rằng cuộc gặp của họ chỉ là bước khởi đầu cho một cuộc đối tho. Chẳng bao lâu sau, chính quyền Obama loại Cuba khỏi danh sách các nước bảo trợ khủng bố, và quan hệ ngoại giao chính thức được tái lập vào tháng 7.


President Obamas tur til Jamaica og Panama: 5 ting å se på

Presidenten kan møte Cubas president Raul Castro i Panama.

—-President Obama drar onsdag kveld for en tre og en halv dag lang reise til Jamaica og Panama for en serie møter der det amerikanske forholdet til Cuba forventes å stå i sentrum.

Presidenten vil først reise til Kingston, Jamaica, hvor han vil møte karibiske ledere for å diskutere alt fra sikkerhetsinnsats i regionen til energi, samt snakke med studenter på Jamaica. Det vil markere den første presidentreisen til Jamaica siden 1982.

Deretter flyr han til Panama City for arrangementer med administrerende direktører, sentralamerikanske ledere og andre før han deltar på det syvende toppmøtet i Amerika, som for første gang vil bli deltatt av alle 35 landene på den vestlige halvkule - inkludert Cuba.

Her er fem ting å se på president Obamas tur til Jamaica og Panama.

1. Kommer Obama og Castro til å møtes?

Alle øyne vil være rettet mot om det oppstår et historisk møte mellom president Obama og Cubas president Raul Castro på sidelinjen på toppmøtet i Amerika fredag ​​og lørdag. Det hvite hus har antydet at et møte mellom de to lederne sannsynligvis vil skje, selv om det ikke er planlagt et formelt møte. "Jeg er sikker på at president Obama vil ha et samspill med president Castro på toppmøtene og når lederne samles i utkant av hendelsene," sa Ben Rhodes, nestleder for nasjonal sikkerhet, på en telefonkonferanse tirsdag. Hvis Obama og Castro har noen materielle samtaler i Panama, ville dette være det første møtet mellom en amerikansk president og kubansk president på nesten 60 år - den siste utviklingen i president Obamas forsøk på å normalisere forholdet mellom de to landene. I løpet av det siste halvannet året har Obama og Castro engasjert seg i begrensede-men historisk skapende-interaksjoner. I desember førte de to lederne en 45-minutters telefonsamtale i forkant av en kunngjøring om at USA og Cuba ville prøve å gjenopprette diplomatiske bånd. Obama og Castro håndhilste også på en minnestund for Nelson Mandela i 2013. Men mange håper at en mer innholdsrik samtale kan oppstå på sidelinjen av toppmøtet.

2. Cuba kan fjernes fra listen over statlige sponsorer av terrorisme

Det kan skje når som helst. Utenriksdepartementet startet sin gjennomgang av om Cuba skulle forbli på listen over statslige sponsorer av terrorisme og nærmer seg konklusjonen av vurderingen. Når president Obama mottar den offisielle utenriksdepartementet, vil han komme med sin anbefaling, som kan skje under hans reise til Jamaica og Panama. Å fjerne Cuba fra statslisten for terrorisme vil være det siste store trinnet i arbeidet med å normalisere forholdet mellom USA og Cuba. For tiden er alle Cuba, Iran, Sudan og Syria på listen. Cuba ble lagt til i 1982 basert på anklager om at det ga våpen og opplæring til opprørere i Latin -Amerika.

3. Endring av forventninger

Forvent at dette toppmøtet i Amerika vil være mye annerledes enn det siste. På VI Summit of the Americas som ble holdt for tre år siden, forlot president Obama møtet og argumenterte mot å invitere Cuba. I år vil Cuba være til stede for første gang etter gjenopprettelsen av diplomatiske bånd mellom de to landene. Embargoen med Cuba var et av flere stridsspørsmål mellom USA og latinamerikanske land på et tidligere toppmøte i Columbia. Anti-narkotika/kontant narkotika og pengepolitikk forlot også Obama i defensiven. Denne gangen har president Obama ikke bare gått videre med Cuba. Legg til forespørselen på 1 milliard dollar for utenlandsk bistand for å hjelpe sentralamerikanske land med sikkerhet og økonomiske investeringer, så kan du forvente at Obama blir mottatt med åpne armer. "Dette er vårt tredje toppmøte, og vi har bygd et mer positivt miljø i Amerika i flere år nå," sa Rhodes. "Det vi bygger er en veldig betydelig serie initiativer på halvkule, og presidenten er veldig fokusert på å sikre at vi er ambisiøse og har en konkret agenda her."

4. Men hvordan vil Venezuela reagere?

Selv om president Obama har opparbeidet seg en god vilje fra latinamerikanske land de siste årene, er det noen som ikke er så fornøyd med presidentens handlinger. Eksempel: Venezuela. I forrige måned innførte president Obama sanksjoner mot syv venezuelanere på grunn av påståtte brudd på menneskerettigheter og korrupsjon i landet. Beslutningen gjorde Venezuelas president Nicolas Maduro og noen av hans allierte i regionen sinte. Maduro er også planlagt å delta på toppmøtet i Amerika, og selv om det ikke er noe møte mellom de to lederne på timeplanen, kan du forvente at Maduro vil uttrykke sin misnøye overfor USA på et tidspunkt i løpet av helgen. Det hvite hus prøvde å bagatellisere noe av spenningen i forkant av turen. "Vi forventer absolutt at den venezuelanske regjeringen uttrykker sin motstand mot visse amerikanske politikker," sa Rhodes. "Det vi vil tydeliggjøre her er at vi står opp for et sett med universelle verdier overalt. Og med hensyn til Venezuela tror vi ærlig at en dialogprosess i landet og i regionen er den beste måten å adressere problemene som har reist så mange utfordringer i Venezuela og regionen de siste årene. "

5. President Obama, turist

Som med hver presidenttur, er det alltid muligheten for presidenten til å spille turist. Vil Jamaica rulle ut den røde løperen for å ønske presidenten velkommen i full jamaicansk stil i Kingston? Kan presidenten svinge ved Panamakanalen, som for tiden gjennomgår en utvidelse som vil doble kapasiteten? Vil han hente gaver på Jamaica og Panama til førstedamen Michelle Obama og deres døtre, Malia og Sasha?


Kubas president Raul Castro og USAs president Barack Obama møttes lørdag på sidelinjen for toppmøtet i Amerika i Panama. Det var det første møtet ansikt til ansikt mellom amerikanske og cubanske presidenter siden 1956, før den cubanske revolusjonen i 1959.

Mens presserapporter før toppmøtet bare forventet et kort håndtrykk, varte Obama-Castro-sesjonen en hel time, og inkluderte sannsynligvis omfattende diskusjon om spørsmål som handel mellom USA og Cuban, skritt mot gjenåpning av ambassader i Washington og Havana og sanksjoner på Cuba som et resultat av dets klassifisering som en "statssponsor for terrorisme" av det amerikanske utenriksdepartementet.

På vei til Panama møtte Obama karibiske ledere på Jamaica og kom med kommentarer som antydet at opphevelsen av sanksjonene mot terrorisme var nært forestående.

Toppmøtet er et tegn på den akselererende innsatsen fra Det hvite hus og det kubanske regimet for å etablere et nytt politisk og økonomisk forhold mellom amerikansk imperialisme og dens tidligere semikoloni.

Den felles kunngjøringen 17. desember om at USA og Cuba ville gjenåpne diplomatiske forbindelser ble fulgt av tre møter ansikt til ansikt mellom embetsmenn på mellomnivå i utenriksdepartementet og det cubanske utenriksdepartementet, deretter et møte torsdag mellom utenriksminister John Kerry og Kubas utenriksminister Bruno Rodriguez, også i Panama, og til slutt Obama-Castro-sesjonen.

Denne sesjonen ble innledet med påfølgende offentlige kommentarer, først av Obama, deretter Castro. Obama antydet at gjenopptatt USA-cubanske forhold kan være vanskeligere for regjeringen i Havana enn for Washington-en indirekte referanse til den berettigede frykten blant det cubanske folket om muligheten til å underordne landet sitt igjen til amerikansk imperialisme, som i flere tiår har utsatt Cuba til brutal utnyttelse.

"Vi er villige til å diskutere alt, men vi må være tålmodige, veldig tålmodige," sa Castro. "Vi kan være uenige om noe i dag som vi kan bli enige om i morgen."

Uansett den nøyaktige karakteren av de lukkede samtalene som fulgte, var talen som Castro holdt på toppmøtet i Amerika et avslørende uttrykk for det borgerlig-nasjonalistiske regimets vending mot en tilnærming til imperialisme.

Amerikansk opposisjon hindret Cuba fra seks tidligere toppmøter i Amerika, som ble holdt hvert tredje år siden 1994. Castro sa at han ville gjøre opp for tapt tid ved å snakke for seks ganger grensen som ble satt for hvert land- åtte minutter- og satte i gang en 50- minutt tale som fordømmer tidligere forbrytelser av amerikansk imperialisme mot Cuba og mot Latin -Amerika som helhet.

Nøkkeldelen i denne forestillingen kom imidlertid da han frikjente Obama personlig for tidligere amerikanske handlinger. "Jeg beklager overfor ham fordi president Obama ikke hadde noe ansvar for dette. Det var 10 presidenter foran ham, og alle skylder en slags gjeld bortsett fra president Obama, sa Castro. "Etter min mening er Obama en ærlig mann," la han til. "Jeg beundrer ham. Jeg tror atferden hans har mye å gjøre med hans ydmyke bakgrunn. ”

Castro utdypet betydningen av sin hyllest til den amerikanske presidenten: «Tro meg, jeg har tenkt mye på disse ordene. Jeg hadde skrevet dem ned. Jeg fjernet dem. Men der sa jeg det. Jeg er glad for at jeg har sagt dette om president Obama. ”

Dette var intet mindre enn et Castro-godkjennelsesstempel for en amerikansk president som har ført krig i Afghanistan, Irak og Syria, bombet Libya, støttet et fascistisk ledet kupp i Ukraina og selv nå hjelper Saudi-monarkiet og den egyptiske militærjuntaen i krigen mot Jemen. For ikke å si noe om å bestille dronemissilmord i et halvt dusin land, og gjennomføre en militær oppbygging rettet mot å forberede atomkrig mot Russland og Kina.

Within the hemisphere, the Obama administration has sought to subvert the governments of Venezuela and Ecuador, instigated a coup in Honduras, and conducted quieter efforts to destabilize and undermine Brazil, Argentina, Nicaragua and other targets. The leaders of at least 11 countries at the Summit of the Americas made public criticisms of such US efforts, only to find the supposedly anti-imperialist Cuban regime fawning over the American president.

In his own remarks to the Summit of the Americas, Obama cited his desire to open “a new relationship with Cuba” as proof that the US government would treat the countries of Latin America as “equal partners.” He attacked the president of Ecuador, Rafael Correa, for allegedly jailing critics in the press, after Correa made remarks from the same podium criticizing US policy in the hemisphere.

When Venezuelan President Nicolas Maduro spoke, Obama had already left the summit to return to Washington, a snub that only underscored the determination of the US government to bring every government in the hemisphere to heel. That is the context in which the US-Cuban rapprochement is taking place.

Washington and Havana share one immediate goal: promoting American business investment on the island, which offers the prospect of profits for corporate America and personal wealth for the leading circles of the Castro regime, on the model of China and Russia, albeit on a much more modest scale.

This reality was underscored by another meeting held in conjunction with the Summit of the Americas. Cuban officials feted corporate executives at a top Panama hotel, urging them to visit the island and invest. Those attending included Facebook chief executive Mark Zuckerberg and Mexican billionaire Carlos Slim, the world’s second-richest man.

Earlier this month, five former US secretaries of agriculture sent a joint letter to Congress urging an end to the embargo of Cuba, arguing it had not brought about the removal of the Castro regime and was hurting the interests of US agribusiness.

De New York Times reported April 8 on the efforts of American corporations to prepare for the opening up of Cuba as a potential market and investment destination. Mark Entwistle, a former Canadian ambassador to Cuba who now provides advice on doing business there, told the newspaper, “There isn’t a major Fortune 500 company that does not have a Cuba working group or some sign of interest because the possible reality is there will be trade and investment with Cuba.”

De Wall Street Journal wrote breathlessly (April 3) about the “real-estate revolution sweeping Cuba. More than five decades after Fidel Castro seized power here, ordinary Cubans are starting to accumulate real wealth by buying and selling their homes. Authorities are dusting off plans to develop a luxury vacation-home market for foreigners.” These include developments “built around high-end golf courses, something Fidel Castro all but banned for years after the revolution as a bourgeois pursuit.”


Barack Obama And Cuba President Raul Castro Make History With First Sit-Down Meeting

WASHINGTON -- U.S. President Barack Obama sat down with Cuban President Raul Castro on Saturday, the first substantial meeting between the countries' leaders in more than 50 years.

According to a White House pool report from the Summit of the Americas in Panama City, Obama and Castro, the brother of former Cuban President Fidel Castro, met in a small room in the convention center, and were seated next to each other in "the same set up as when world leaders are hosted in the Oval Office‎."

"This is obviously an historic meeting," Obama said. After 50 years of U.S. embargo toward Cuba, "it was time for us to try something new, that it was important for us to engage more directly with the Cuban government and the Cuban people. And as a consequence, I think we are now in a position to move on a path towards the future, and leave behind some of the circumstances of the past that have made it so difficult, I think, for our countries to communicate."

Following Obama's remarks, Raul Castro said the two nations could have differences "with respect of the ideas of the others."

"We could be persuaded of some things of others, we might not be persuaded," Castro said. "But when I say that I agree with everything that the president has just said, I include that we have agreed to disagree. No one should entertain illusions. It is true that we have many differences. Our countries have a long and complicated history, but we are willing to make progress in the way the president has described."

In an indicator of the newfound warmth between the two countries, he said, "We shall open our embassies. We shall visit each other, having exchanges, people to people."

He also said that "everything can be on the table," even discussions of human rights and freedom of the press, the AP reported.

Obama told reporters before departing for Washington that he was still considering whether to remove Cuba from a U.S. list of state sponsors of terrorism, a key priority for Castro.

At the press briefing, Obama said his meeting with Castro could be a “turning point” in the countries’ relationship. "We have very different views of how society should be organized,” Obama said of the Cuban leader. Yet he also told reporters: “Cuba is not a threat to the United States."

On Friday, the two leaders greeted each other and shook hands for the second time ever. A White House official described the encounter as an "informal interaction, with no substantive conversation between the two."

This story has been updated with fuller remarks from Obama and Castro.